Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 20 Heshvan 5785 - 21 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Il y avait un homme de Ramataïme-Tsophime, de la montagne d’Éphraïme; son nom était Elkana, fils de Jero’hame, fils d’Élihou, fils de Tô’hou, fils de Tsouph, Éphratite. Il avait deux femmes; le nom de l’une était ‘Hanna, celui de l’autre, Péninna. Péninna avait des enfants, mais ‘Hanna n’avait pas d’enfants. Cet homme montait de sa ville d’année en année, pour se prosterner et faire des sacrifices à l’Éternel Tsebaoth, à Schilô. Là les deux fils d’Éli, ‘Hophni et Phin’has (Phinées), étaient cohenime de l’Éternel. Un jour qu’Elkana fit des sacrifices, il donna des parts à Péninna, sa femme, et à tous ses fils et à toutes ses filles. Mais à ‘Hanna il donna une part double, car il aimait ‘Hanna, mais l’Éternel l’avait rendue stérile. Sa rivale l’abreuvait même de chagrin, afin de l’offenser de ce que l’Éternel l’avait rendue stérile. Et ainsi cela se faisait-il d’année en année. Dès qu’elle (‘Hanna) montait à la maison de l’Éternel, l’autre la chagrinait; celle-ci pleurait et ne mangeait pas. Elkana son mari lui dit: ‘Hanna, pourquoi pleures-tu, et pourquoi ne manges-tu pas, et pourquoi ton cœur est-il si attristé ? Est-ce que je ne vaux pas plus pour toi que dix enfants ? ‘Hanna, après qu’elle eut mangé et bu à Schilô, se leva. (Éli le cohène était assis sur le siège, près d’un poteau du temple de l’Éternel). Elle était profondément affligée; elle pria l’Éternel et pleura abondamment. Elle fit un voeu, et dit: Éternel Tsebaoth ! Si tu regardes la misère de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n’oublies point ta servante, si tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à l’Éternel pour tous les jours de sa vie, et le r Comme elle restait longtemps à prier devant l’Éternel, Éli se mit à observer sa bouche. ‘Hanna parlait en son coeur, ses lèvres seules se remuaient, mais l’on n’entendait point sa voix; alors Éli la prit pour une (femme) ivre. Et Éli lui dit: jusqu’à quand seras-tu ivre ? Dépose donc ton ivresse. ‘Hanna répondit et dit: Non, mon seigneur, je suis une femme qui a le coeur lourd; je n’ai bu ni vin, ni boisson forte, mais j’ai répandu mon âme devant l’Éternel. Ne prends pas ton esclave pour une femme dissolue, car c’est de grande tristesse et de chagrin que j’ai parlé jusqu’à présent. Éli répondit et dit: Va en paix, le Dieu d’Israël accordera la demande que tu lui as faite. Elle dit: Que ta servante trouve grâce à tes yeux ! La femme s’en alla, mangea, et n’eut plus le même aspect. Ils se levèrent le matin, se prosternèrent devant l’Éternel, s’en retournèrent et revinrent à leur maison, à Rama. Elkana connut sa femme, et l’Éternel se souvint d’elle. Quand le temps fut écoulé, ‘Hanna ayant conçu enfanta un fils; elle le nomma Schemouel (Samuel) : car (dit-elle) je l’ai imploré de l’Éternel. Cet homme, Elkana, monta avec toute sa maison pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel et (exécuter) son voeu. Mais ‘Hanna ne monta pas: car, dit-elle à son mari, quand le garçon sera sevré, je l’amènerai; alors nous paraîtrons devant la face de l’Éternel, et il y restera pour toujours. Elkana, son mari, lui dit: fais comme bon te semblera; reste jusqu’à ce que tu l’auras sevré. Pourvu que l’Éternel accomplisse sa parole ! La femme resta, et allaita son fils jusqu’à ce qu’elle l’eut sevré. Et elle l’amena avec elle quand elle l’eut sevré, avec trois boeufs, un épha de farine, une outre de vin, et le présenta à la maison de l’Éternel, à Schilô. Le garçon était encore jeune. Ayant immolé le boeuf, ils présentèrent le garçon à Éli. Elle (‘Hanna) dit: De grâce, mon seigneur, aussi vrai que tu vis, mon seigneur ! je suis la femme qui s’est tenue auprès de toi ici pour prier devant l’Éternel. C’est pour avoir ce garçon que j’ai prié; Dieu m’a accordé la demande que je lui ai faite. Aussi je l’ai consacré à l’Éternel; aussi longtemps qu’il existera il sera consacré à l’Éternel. Ils se prosternèrent en cet endroit devant l’Éternel.

Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Samuel 1, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 31:1 (Français - Samuel Cahen)